Vendredi 19 Avril, 2024 á Dakar
Vendredi 01 Juin, 2018 +33
Top Banner
Technologie

Une application pour traduire les conversations en direct

Single Post
Une application pour traduire les conversations en direct
L'opérateur mobile japonais NTT Docomo va lancer un service téléphonique de traduction vocale simultanée.

Le principal opérateur mobile japonais a annoncé lundi 22 octobre le lancement d'un service téléphonique de traduction vocale simultanée pour parler avec quelqu'un dont on ne comprend pas la langue.NTT Docomo prévoit de proposer cette application gratuite sur les smartphones et tablettes informatiques qu'il commercialisera à partir du 1er novembre, équipées du système d'exploitation Android du groupe américain Google.Grâce à ce système, un Japonais pourra parler en japonais et sa conversation sera automatiquement traduite par informatique en anglais, chinois ou coréen pour son interlocuteur à l'autre bout du fil. Les réponses de ce dernier sont à leur tour traduites en japonais.

Délai de moins d'une seconde

Une porte-parole de l'opérateur a assuré que le délai entre la voix d'origine et la traduction informatique serait de moins d'une seconde, tout en concédant que le service n'offrait pas encore une traduction "parfaite".Le propriétaire d'un téléphone portable intelligent ou d'une tablette informatique peut aussi appeler l'utilisateur d'une ligne fixe classique et voir leur conversation traduite dans les deux sens, a ajouté la porte-parole.L'application peut aussi traduire par écrit le sens des paroles.NTT Docomo a précisé que ce service de traduction de la voix vers le texte serait aussi bientôt disponible entre le japonais et le français, l'allemand, l'espagnol, l'indonésien, l'italien, le portugais et le thaï.



5 Commentaires

  1. Auteur

    N'importe Quoi !

    En Octobre, 2012 (14:32 PM)
    superbe !



    On devrait prendre note et prendre exemple.



    Voilà des gens qui agissent sans se poser de questions sur la religion, la France et autres.



    Concentrons nous sur la satisfaction de nos besoins !



    Top Banner
  2. Auteur

    Ok!

    En Octobre, 2012 (14:33 PM)
    La fin du monde approche.
    {comment_ads}
    Auteur

    Wahkatou Deugeu

    En Octobre, 2012 (19:27 PM)
    senegal prenez example sur les japonais eux au moins ne disent pas que mane maye yalle et ils ne detruisent pas les biens d'autrui comme les thiantatoune de bethio toune, petite pagne, string, slip, thioune toune.

     :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D  :-D : :sn: 
    {comment_ads}
    Auteur

    Tabask

    En Octobre, 2012 (20:44 PM)
    ouuu j'attends de voir pour le croire. La seule fois où j'ai attendu évoquer cette technologie c'était à l'état de rêve ou d'utopie. Non seulement les difficultés qu'il y a à traiter la parole et en comprendre le sens mais surtout l'énorme tâche qu'est la traduction. Les langues sont si compliquées, il faut en saisir l'agencement, l'ordre des mots, qui plus est, en Asie où le sens d'une phrase peut changer du tout au tout si l'on prononce mal. Même Google Traduction malgré tout le potentiel de google en terme d'ingénieurs n'arrive pas à traduire correctement et bug sur certaines expressions.
    {comment_ads}
    Auteur

    Goo

    En Octobre, 2012 (15:00 PM)
    sénee wahh mo beurrri mono léne dayy dii wah reek liguey léne mo gueune .

    motah raww léne yombe
    Top Banner

Participer à la Discussion

  • Nous vous prions d'etre courtois.
  • N'envoyez pas de message ayant un ton agressif ou insultant.
  • N'envoyez pas de message inutile.
  • Pas de messages répétitifs, ou de hors sujéts.
  • Attaques personnelles. Vous pouvez critiquer une idée, mais pas d'attaques personnelles SVP. Ceci inclut tout message à contenu diffamatoire, vulgaire, violent, ne respectant pas la vie privée, sexuel ou en violation avec la loi. Ces messages seront supprimés.
  • Pas de publicité. Ce forum n'est pas un espace publicitaire gratuit.
  • Pas de majuscules. Tout message inscrit entièrement en majuscule sera supprimé.
Auteur: Commentaire : Poster mon commentaire

Repondre á un commentaire...

Auteur Commentaire : Poster ma reponse

ON EN PARLE

Banner 01

Seneweb Radio

  • RFM Radio
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • SUD FM
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • Zik-FM
    Ecoutez le meilleur de la radio

Newsletter Subscribe

Get the Latest Posts & Articles in Your Email