Calendar icon
Monday 15 December, 2025
Weather icon
á Dakar
Close icon
Se connecter

Un professeur de mathématiques et linguiste traduit la Bible en wolof : Mamadou Diop entre dans l’histoire culturelle du Sénégal

Auteur: Yandé Diop

image

Un professeur de mathématiques et linguiste traduit la Bible en wolof : Mamadou Diop entre dans l’histoire culturelle du Sénégal

« Mamadou Diop, professeur de mathématiques et linguiste, a consacré sa vie à faire entrer la langue wolof dans l’histoire des grandes langues de traduction ». Le concert Gloria, présenté au Grand Théâtre national Doudou Ndiaye Coumba Rose, a dépassé le cadre artistique pour devenir un moment de mémoire nationale. La soirée a rendu un hommage solennel à Mamadou Diop, professeur de mathématiques et de linguiste, principal artisan de la traduction de la Bible en wolof, dont la parution prochaine consacre une œuvre patrimoniale majeure. 

Sur la scène du Grand Théâtre, création artistique, hommage et transmission se sont conjugués autour de la figure de Mamadou Diop, linguiste d’exception et principal artisan de la traduction de la Bible en langue wolof.

L’hommage, porté avec émotion par sa fille, l’artiste Agsila, a rappelé le parcours singulier d’un homme dont la rigueur scientifique a façonné un travail linguistique d’une rare exigence. Mamadou Diop, professeur de mathématiques de formation, a consacré plus de vingt-cinq années à ce chantier monumental, inscrit dans un projet initié dès 1963 et poursuivi par plusieurs générations de traducteurs. 

Un film projeté au public est revenu sur cette aventure intellectuelle hors norme. Maîtrisant sept langues, dont le grec, l’hébreu et l’arabe, Mamadou Diop a travaillé à établir des correspondances fidèles entre les textes bibliques originaux et un wolof classique, précis et poétique. Une démarche saluée pour sa profondeur scientifique autant que pour sa portée culturelle.

La présence de son épouse, connue du public à travers le film "Vieux Diop", et de la famille Diop, a donné à cet hommage une dimension profondément humaine, marquée par une émotion partagée par l’ensemble de la salle. Moment fort de la soirée, l’annonce de la sortie prochaine de la Bible en wolof a suscité un vif intérêt. 

L’ouvrage est actuellement imprimé en Corée du Sud, dans une imprimerie spécialisée, avant son acheminement par voie maritime vers Dakar. Cette contribution sud-coréenne est présentée comme un acte de coopération culturelle internationale au service du patrimoine linguistique sénégalais.

Si la communauté chrétienne était largement représentée, l’événement a réuni un public bien plus large. Des érudits musulmans, des intellectuels et des acteurs culturels ont tenu à saluer la valeur linguistique et intellectuelle de cette traduction. Le poète et écrivain Seex Waali Ndaw a notamment souligné les passerelles possibles entre les textes sacrés et la tradition savante wolof.

Traduit dans une langue d’une grande richesse poétique, le texte biblique en wolof est désormais perçu comme une œuvre patrimoniale majeure, appelée à s’inscrire durablement dans l’histoire culturelle et intellectuelle du Sénégal.

Mamadou Diop, une vie au service de la langue

Mamadou Diop était un professeur de mathématiques et linguiste sénégalais de tout premier plan. Sa rigueur scientifique a profondément marqué son approche de la traduction et de la recherche linguistique. Engagé très tôt dans le projet de traduction de la Bible en wolof, initié en 1963, il en est devenu l’un des artisans centraux, apportant une exigence rare dans le traitement du wolof classique et poétique. 

Maîtrisant sept langues, dont le grec, l’hébreu et l’arabe, il a œuvré à établir des correspondances fidèles entre les textes originaux et la langue wolof, avec une précision nourrie par sa formation scientifique. Après vingt-cinq années de travail intensif, Mamadou Diop a achevé sa mission. 

Il a été rappelé à Dieu en 2021, trois jours après avoir finalisé cette œuvre, laissant au Sénégal un héritage linguistique, intellectuel et culturel majeur.

Auteur: Yandé Diop
Publié le: Dimanche 14 Décembre 2025

Commentaires (23)

  • image
    Shame on You il y a 15 heures
    En tant qu'un Mathematicien vous feriez mieux de Traduire la science et la technologie en Wolof ou dans nos langues locales pour espérer apporter une pièrre à l'édifice plutôt que de Traduire la Bible.

    PFFFFT!!!! 👎
  • image
    Cheuuuuu il y a 14 heures
    Vraiment !
  • image
    Wolof il y a 14 heures
    Commençons en premier à lire et écrire en Wolof. Combien de Sénégalais savent le faire.
  • image
    Kkk il y a 13 heures
    Va t'asseoir sur du gaz. Cela te soulagera sans nul doute
  • image
    Cheuuuuu il y a 14 heures
    Vraiment !
  • image
    Critiqueur il y a 14 heures
    A mon avis il devrait plutôt traduire les journaux officiels de la République en wolof …
  • image
    Xalass! il y a 14 heures
    On t'a pourtant dit qu'il a quitté ce monde en 2021 !
  • image
    Xalass! il y a 14 heures
    IL Y EN A QUI PORTENT LEUR PSEUDO À MERVEILLE
    @Shame on you,
    Ton pseudo, te va comme un gant et tu peux le bouffer. Parce que tu te considères musulman, tu accables ce Monsieur dont tu ne dois rien savoir à part ce que l’on veut bien te dire de lui ?
    Il faut être petit d’esprit pour « raisonner » comme toi. Par ailleurs, il n’a peut-être pas fait de traduction dans le domaine des sciences, mais il a certainement donné à plein d’élèves le goût des mathématiques. J’aimerais d’ailleurs savoir si ce Monsieur n’a pas été prof dans un certain collège de Thiès. En effet, j’y ai eu un prof de maths de la même identité et adepte du wolof bien parlé. C’était dans les années 75. Et puis, peut-être parce que lui a commencé par traduire la bible, il donnera l’idée et l’envie à quelqu’un d’autre de se consacrer au Coran. Si cela arrive, n’oublie pas de lui dire merci. Je crois qu’au Sénégal il y a aussi des Diop chrétiens qui eux sont contents de leur concitoyen qui leur facilite la tâche.
  • image
    Je crois que le prof de maths dont vous parlez s’appelait Sakhewar Diop. il y a 11 heures
    S’il s’agit du collège Châteaux d’eau, je crois que celui dont vous s’appelait Sakhewar Diop, lui aussi était prof de maths
  • image
    Xalass! il y a 10 heures
    Non, celui dont je parle s'appelait bien Mamadou Diop et c'était dans un autre collège du centre-ville de Thiès. Il était tout jeune prof de maths et physique-chimie.
  • image
    Nimp il y a 14 heures
    @SHAME
    ET toi qu'as tu fait?foo tocc?
    Quelle pierre as tu apporte a l'edifice?yaw et les autres qui se plaignent?
    Vs avez tjrs des idees pour les autres lais rien pour vojs.
  • image
    Wolof il y a 14 heures
    Commençons en premier à lire et écrire en Wolof. Combien de Sénégalais savent le faire.
  • image
    Porozet il y a 14 heures
    Merde il n'enkule pas une guenon ?
  • image
    Foulbés il y a 14 heures
    Comme le fait ton père à ta mère chaque nuit.
  • image
    Hergob il y a 14 heures
    Félicitations à vous Monsieur Diop

    Ésperons aussi que votre prochaine ouvrage sera une traduction de la Mathematique exprimée en unités métriques de façon claire et compréhensible en Wolof
  • image
    Xalass! il y a 14 heures
    On t'a pourtant dit qu'il a quitté ce monde en 2021 !
  • image
    Critiqueur il y a 13 heures
    Ah mince je n’avais pas fait attention à ce détail ! Dommage il aurait pu réaliser une bonne œuvre sociale 😁
  • image
    Deug il y a 14 heures
    Félicitation
    Il faut traduire la bible et le coran en langue locales et communiquer avec Dieu de quelque chose que nous comptenons
  • image
    Vérité il y a 14 heures
    Ceux et celles qui disent que ce monsieur doit traduire ceci ou cela au lieu de traduire ce qu il veut traduire, ces personnes peuvent commencer dès maintant ce qu'elles veulent.
    Qui vous empêchent à traduire les textes du journal officiel, les livres de maths, de pysique, de chimie, de technologie, d informatique... ?
    Faites-le et taisez-vous
  • image
    Critiqueur il y a 12 heures
    Mais moi je comprends très bien la langue officielle qui est le français et je n’ai pas besoin de traduction
  • image
    Foulbés il y a 14 heures
    Comme le fait ton père à ta mère chaque nuit.
  • image
    Djibson il y a 13 heures
    Pourquoi Dieu a besoin de traduction pour être lu, entendu et compris ? Pourquoi il ne s'adresserait il pas DIRECTEMENT à chacun dans la langue qu'il comrend ( et d'ailleurs pourquoi être obligé de s'adresser à lui dans une certaine langue, il est omni, non ?).
    Et a-t-il même besoin du langage pour communiquer avec nous ? Si nous sommes limités, Lui qui ne l'est pas n'est en principe pas soumis à nos contraintes. Wala , si ?
    C'est compliqué daal.
  • image
    Kkk il y a 13 heures
    Va t'asseoir sur du gaz. Cela te soulagera sans nul doute
  • image
    Critiqueur il y a 13 heures
    Ah mince je n’avais pas fait attention à ce détail ! Dommage il aurait pu réaliser une bonne œuvre sociale 😁
  • image
    Critiqueur il y a 12 heures
    Mais moi je comprends très bien la langue officielle qui est le français et je n’ai pas besoin de traduction
  • image
    Humain il y a 12 heures
    Qu'Allah-swt ait pitié de son âme et lui pardonne.
  • image
    porozet il y a 12 heures
    Bravo pour cette réalisation*****************L’ouvrage est actuellement imprimé en Corée du Sud,........souverainisme......................
  • image
    Domou Rew mi il y a 11 heures
    Que Le SEIGNEUR ait pitié de son Âmes, LUI pardonne tous ses Péchés et l'emporte dans La Gloire et La Louange de Son Paradis Céleste.Que L'ŒUVRE pour lequel il a travaillé pendant longues années puisse toujours porter des Fruits qui soient agréables au SEIGNEUR🙏
  • image
    Je crois que le prof de maths dont vous parlez s’appelait Sakhewar Diop. il y a 11 heures
    S’il s’agit du collège Châteaux d’eau, je crois que celui dont vous s’appelait Sakhewar Diop, lui aussi était prof de maths
  • image
    Tara il y a 11 heures
    F︆︆i︆︆ll︆︆e︆︆s c︆︆h︆︆au︆︆d︆︆es v︆︆o︆︆u︆︆s a︆︆t︆︆te︆︆nd︆︆en︆︆t s︆︆u︆︆r ~~ H︆︆o︆︆t︆︆2︆︆1︆︆.︆︆F︆︆u︆︆n
  • image
    Frère Ndour il y a 10 heures
    Gloire à Dieu pour cette réalisation de Mr Diop et de toute l'équipe qui a travaillé avec lui. Que le Tout Puissant bénisse cette oeuvre et ce service.
    La parole de Dieu dit dans apocalypse 5 verset 9 que le Seigneur Jésus a racheté pour Dieu par son sang des hommes de toute tribu, de toute langue( y compris les wolofs qui auront accepté le Seigneur Jésus-Christ ) de tout peuple et de toute nation. Mais la parole de Dieu dit aussi dans le même livre au chapitre 21 verset 8 : Que les laches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les débauchés, les magiciens, les idolatres et tous les menteurs leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre ce qui est la seconde mort.
    Gloire à Dieu encore pour ce travail extraordinaire qui restera dans les anales de l'histoire. Que cette parole touche la bonne terre et qu' elle ne retourne point à Dieu sans avoir accomplit son effet. Bénédiction à la famille Diop et à toute l'équipe qui a oeuvré pour la traduction de la bible en wolof shalom
  • image
    Xalass! il y a 10 heures
    Non, celui dont je parle s'appelait bien Mamadou Diop et c'était dans un autre collège du centre-ville de Thiès. Il était tout jeune prof de maths et physique-chimie.

Participer à la Discussion

Règles de la communauté :

  • Soyez courtois. Pas de messages agressifs ou insultants.
  • Pas de messages inutiles, répétitifs ou hors-sujet.
  • Pas d'attaques personnelles. Critiquez les idées, pas les personnes.
  • Contenu diffamatoire, vulgaire, violent ou sexuel interdit.
  • Pas de publicité ni de messages entièrement en MAJUSCULES.

💡 Astuce : Utilisez des emojis depuis votre téléphone ou le module emoji ci-dessous. Cliquez sur GIF pour ajouter un GIF animé. Collez un lien X/Twitter ou TikTok pour l'afficher automatiquement.