Mercredi 21 Octobre, 2020 á Dakar
Vendredi 01 Juin, 2018 +33

Culture

La version audio du roman "Doomi Golo" diffusée à partir de lundi sur des radios dakaroises

Single Post
La version audio du roman "Doomi Golo" diffusée à partir de lundi sur des radios dakaroises

Cinq radios communautaires de la région de Dakar vont diffuser "de manière concertée", à partir du 4 août prochain, la version audio de "Doomi Golo", roman en wolof de l’écrivain sénégalais Boubacar Boris Diop, a appris l’Agence de Presse sénégalaise de source autorisée.A raison de trente minutes chaque lundi, à 21 heures, avec possibilité de rediffusion, les stations Ndef-Leng-FM (93.4), Oxy-Jeunes (103.4), Afia-FM (93.0), Jokkoo-FM (87.7) et Rail-bi-FM (101.3) se sont engagées à participer à ce programme de la plateforme EBook-Africa, précise la même source. ‘’La diffusion de +Doomi Golo+ devrait durer 20 semaines, parce qu’on a affaire à un enregistrement de 10 heures.

 Les radios pourraient programmer, en toute indépendance, une rediffusion’’, a indiqué jeudi à l’APS le cinéaste Joe Gai Ramaka, qui a assuré l’enregistrement de la lecture du roman par son auteur. Joe Gai Ramaka a ajouté que les responsables des stations qui vont diffuser l’enregistrement de ‘’Doomi Golo’’, pourraient aussi intégrer leur démarche dans le cadre d’une émission, en ouvrant leur antenne aux auditeurs ou en ayant un invité pour en débattre. Dans ce roman paru en 2003, Boubacar Boris Diop offre une profonde réflexion sur l’identité, l’histoire et la transmission entre les générations. Il y rapporte les états d’âme de Ngiraan Fay, un vieillard qui, sentant sa fin proche, tente d’entrer en relation avec son petit-fils Badou émigré dans un pays étranger. 

L’édition audio et le texte numérique synchronisé de l’œuvre - premier jalon d’une plateforme audionumérique de diffusion des productions littéraires nationales en langues maternelles - ont été présentés en février 2013, au Centre de recherche ouest-africain (WARC). ‘’Nous comptons ensuite introduire d’autres ouvrages, dans cette collaboration avec les radios. Nous aimerions poursuivre avec la version wolof de ‘Une si longue lettre traduite’ (Bataaxal bu gudde nii) par Mame Younousse Dieng et Arame Diop Fall’’, a-t-il annoncé. 

 Il a ajouté qu’il s’agit de montrer aux créateurs qu’il existe cette possibilité de diffuser leurs livres, en s’appuyant sur les technologies de l’information et de la communication, pour atteindre un public qui n’a pas forcément été à l’école. Dans son manifeste, EBook-Africa relève qu’en posant cet acte, il entend ‘’participer au développement des industries culturelles du Sénégal et contribuer à la création d’un environnement lettré en langues maternelles’’. Cette volonté illustre ‘’notre conviction que le développement de l’économie nationale passera par l’appropriation populaire des Nouvelles Technologies de l’information’’.ADC/ASG


liiiiiiiaffaire_de_malade

6 Commentaires

  1. Auteur

    Drone

    En Juillet, 2014 (17:24 PM)
    .. comment cette expérience a forgé mes capacités d'imagination en son temps.   <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">    <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">  

  2. Auteur

    Jango Fett

    En Juillet, 2014 (17:25 PM)
    Bravo, belle initiative ! Boubacar Boris Diop est un auteur que j'apprécie pour sa plume, son patriotisme et son engagement en faveur de la littérature sénégalaise. J'espère que cette initiative incitera plusieurs auteurs à faire de même. Il est temps que l'on se réapproprie notre langue nationale, le wolof, que beaucoup en Afrique nous jalousent. C'est un patrimoine commun qui doit être préservé, enrichi et adulé. Toutefois, il est dommage que la version audio du livre ne soit pas diffusée sur les radios les plus populaires et présentes sur Internet. Je ne suis pas sûr que toutes les radios citées diffusent leurs programmes sur le net. Enfin, j'espère au moins que ce sera diffusé par la suite sur Youtube pour ceux qui ne sont pas au Sénégal ou qui ont raté la diffusion à la radio. Par ailleurs, il est dommage que je sois le seul à commenter cette nouvelle ô combien importante. Sans doute les sénéwébiens sont-ils plus occupés actuellement par les rebondissements de l'affaire Karim...
    Auteur

    From Zion

    En Juillet, 2014 (17:45 PM)
    good!
    Auteur

    Drone

    En Juillet, 2014 (17:59 PM)
    @Jango Fett

    j'ai commenté mais la première partie de mon commentaire qui faisait une apologie du livre audio avec les avantages indus pour toutes les parties concernées, Etat, Editeurs, Auteurs, etc...



    J'ai pas compris que Seneweb puisse afficher les dernières lignes de mon commentaire et que la partie antérieure ne soit pas disponible. Pffff
    Auteur

    Nypd

    En Juillet, 2014 (23:35 PM)
    Une oeuvre en langue nationale dont tous les senegalais peuvent être fiers. Un des livres qui m'aurait le plus marqué. Excellente initiative.
    Auteur

    Good!

    En Août, 2014 (16:12 PM)
    Nice initiative, bravo aux artistes boubacar boris et joseph gaye :sn:   <img src="https://images.seneweb.com/content/seneweb/generic/images/smileys/bravo.gif" alt=":bravo:">  

Participer à la Discussion

Auteur Commentaire : Poster mon commentaire

Repondre á un commentaire

Auteur Commentaire : Poster ma reponse

ON EN PARLE

Banner 01

Seneweb Radio

  • RFM Radio
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • SUD FM
    Ecoutez le meilleur de la radio
  • Zik-FM
    Ecoutez le meilleur de la radio

LES PLUS LUS

Newsletter Subscribe

Get the Latest Posts & Articles in Your Email